NoNotaro129

เรื่องราวเรื่อยเปื่อยของชายคนหนึ่ง

ห่างกันสักพัก แบบทำใหม่โดยแฟนๆ

ช่วงนี้การฟังเพลงของผมลดอายุลงไปบ้างบางครั้ง เพราะบางทีก็ฟังเพลงในแบบที่น้องๆวัยรุ่นฟังๆกันบ้าง ฟังแล้วก็สนุกดี แต่ก็ไม่อยากให้ใครเห็นเพราะกลัวเด็กมาเห็นแล้วจะงงว่าอายุปูนนี้ฟังเพลงแบบนี้ด้วยเหรอ อะไรแบบนี้ ฮ่าๆ
ศิลปินวัยรุ่นที่มีเพลงฮิตๆออกมามากมายก็ของหนีไม่พ้น ศิลปินจากค่าย กามิกาเซ่นั่นเอง ช่วงนี้ที่ฮิตมากๆเพลงนึงเป็นเพลงของน้อง หวาย ครับ ชื่อเพลง ห่างกันสักพัก นี่เป็นMV ของเพลงนี้ครับ

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=KM-eXBHINEs]

ทีนี้เวลาเพลงหรือเอ็มวีไหนดังๆก็ต้องมีคนเอามาทำเวอร์ชั่นทำเองในYoutube ให้เราได้รับชมกัน
ไปเจอแบบขำๆมาสองสามอันเลยอยากเอามาแบ่งกันดูครับ

อันนี้ ตลกดี ตั้งใจทำมาก ผลงานจากน้องวายวอด น้องเค้าทำได้อารมณ์มากๆ(อารมณ์ฮา)

ส่วนอันนี้คนทำต้องขยันมากๆ เพราะเอามาจากเกมซิม แล้วตัดต่อเอา เจ๋งดี ไปดูกันเล่นๆครับ

แถมท้าย สาวน้อยลูกครึ่งไทย-อิตาเลียน ร้องเพลง ห่างกันสักพัก น่ารักดี

เป็นไงบ้างครับ กระชากวัยดีจริงๆช่วงนี้ แต่ดนตรีไม่มีกาลเวลาและเชิ้อชาติ ดังนั้นเราสนุกกับมันได้ครับ น้องๆสมัยนี้เก่งๆกันทั้งนั้น ทั้งตัวศิลปินและคนทำเวอร์ชั่นทำเองในYoutube ข้างบนนั่น ดังนั้นการที่จะมีผลงานที่เข้าตา โดนหูคนแก่ๆอย่างเราบ้างมันก็ไม่ใช่เรื่องแปลกอะไร แค่บางทีเกิดความรู้สึกอายเด็กขึ้นมาเท่านั้นเอง ฮ่าๆ

Yoonha Hwang นักเปียโนมากความสามารถ หน้าตาดี

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=jbjO5NLbCto]

เรื่องมันมีอยู่ว่า ไอดีYoutubeของผมที่ทำไว้สำหรับสมัครดูแชลแนลต่างๆในยูทูบนั้น ที่ผมเองก็ไม่เคยคิดว่าจะมีใครขอแอดเป็นเพื่อน อยู่ๆก็มีคนแอดมา เลยเข้าไปเช็คดูเสียหน่อย ใครวะมาแอดเราทำไม งง เป็นหนุ่มเกาหลี หน้าใสซะด้วย
พอเข้าไปดู โอ้ อึ้งครับ
ทึ่งในความสามารถของเขา เลยตกลงแอดไว้ น่าสนใจดี เพราะเค้าบอกว่า นาย Yoonha Hwang (อ่านว่าอะไรเนี่ย ยุนฮา หวัง มั๊ง) คนนี้เนี่ย เล่นเพลงของศิลปินทั้งหมดที่เค้าเล่นโชว์ในยูทูบทั้งหมดด้วยการฟังเพียงอย่างเดียว ไม่ค้องใช้โน้ตแต่อย่างใด โอ้ แค่ฟังก็เล่นได้เลย เทพมากๆ

เพลงที่เค้าเล่นส่วนใหญ่เป็นเพลง KPOP และเพลง POP สากลของศิลปินดังๆมากมาย ส่วนใหญ่ก็เป็นเพลงดังที่เราคุ้นเคย หรือเคยไม่ได้ยินมาแล้วทั้งนั้น ทั้ง Bigbang, SNSD(Girls’ Generation), 2PM, Michael Jackson, Lady Gaga, Beyonce และอีกมากมาย และคงมีมาอีกเรื่อยๆ

ดูๆมามีเพลงที่ผมชอบๆอยู่หลายเพลงทีเดียว ส่วนใหญ่จะเป็นเพลงเกาหลี แม้กระทั้งเพลง Oh เพลงใหม่ล่าสุดของ Girls’ Generation ที่เพิ่งออกมาสดๆร้อนๆ เค้าก็เอามาเล่นให้เราฟังกันภายในเวลาแค่แป๊บเดียว

บางอารมณ์เราอยากฟังเพลงที่เราชอบในแบบเปียโนบรรเลงแบบนี้มันก็เพราะไปอีกแบบ
ความสามารถมาก น่าตายังมาดีอีก น่าอิจฉาจริงๆเลย
จริงๆที่เค้าแอดมานี่ก็คงโปรโมทผลงานนั่นแหละ มีทีมงานจัดการให้พร้อม แต่ถ้าแบบนี้โอเค ชอบๆ

สนใจก็แวะไปดูยูทูบแชลแนลของเค้ากันได้ เพลงอื่นๆมีอีกเพียบ อาจจะมีเพลงที่คุณชอบอยู่ก็ได้
http://www.youtube.com/user/Yoonha85TV
แล้วก็ตามสูตรครับ เค้ายังมี Twitter, Facebook, Myspace และ Mailling List ไว้ให้เราได้ติดตามกันด้วย รายละเอียดอยู่ในแชนแนลครับ
………………………………..

บทความที่เกี่ยวข้อง
-Yoonha Hwang ส่งคลิปขอบคุณแฟนๆ

บทความที่คุณอาจจะสนใจ
ถ้าคุณชอบความสามรถของ Yoonha Hwang แล้ว คุณอาจจะชอบเธอคนนี้
-SORI1004JY(JiYoun KIM) นักไวโอลินไฟฟ้า

ซับนรก

กำลังคิดว่าจะเขียนเรื่องอะไรต่อไปดี ก็มีโอกาสไปเที่ยวหาเพื่อนคนนึงที่บ้าน เค้าก็เปิดนี่ให้ดู

เลยนึกออกถึงเรื่องที่เคยคิดว่าจะเขียนมาตั้งนานแล้วแต่ลืมไป ช่วงนี้ไม่ใช่ว่าไม่รู้จะเขียนอะไรแต่มันมีไอเดียจะเขียนเยอะจนไม่รู้จะเขียนอะไรก่อน เลยทำให้บางครั้งก็ลืมบางเรื่องที่ตั้งใจจะเขียนไปเลย
วันนี้จะเขียนถึง “ซับนรก” กัน บทความนี้ ยาวแน่ๆครับ

ซับ ในที่นี้มาจาก Sub title คือตัวหนังสือที่ขึ้นอยู่แถวด้านล่างของจอเวลาเราดูหนังภาษาอื่นที่เราไม่เข้าใจ ทำให้เราดูหนังเรื่องนั้นๆรู้เรื่อง เราเรียก ซับไตเติ้ล ทับศัพท์กันมาจนติดปากจนในที่สุดก็เหลือย่อๆ ว่า ซับ
ซับ อยู่คู่การดูหนังนานมาไม่มีปัญหาอะไรเพราะเมื่อก่อนซับไตเติ้ลมักจะมาจากบริษัทหนังที่ใช้ผู้แปลที่มีความรู้และประสบการณ์การใช้ภาษา เราจึงดูหนังอย่างสงบสุขเรื่อยมา
แต่เมื่อเทคโนโลยีก้าวมาถึงยุคอินเตอร์เนท หลายๆครั้งหนังที่มีคนโหลดมาขายหรือเผยแพร่มีแต่ซับภาษาอังกฤษมาให้ ด้วยความหวังดีต่อคนดู จึงได้ทำการแปลซับหนังให้เป็นภาษาไทยมาให้ แต่ก็คงรีบมากหรือใช้คนแปลที่ไม่ค่อยเข้าใจภาษาดีนักหรือไม่ก็ใช้โปรแกรมคอมพิวเตอร์แปลเอา ซับที่ออกมานอกจากไม่ช่วยให้ดูหนังรู้เรื่องขึ้นแล้ว ยังทำให้งงมากขึ้นไปอีก แถมบางทีออกฮาๆขำๆด้วยซ้ำ
จึงเป็นที่มาของ ซับนรก
ตัวอย่างซับนรก (คัดมาจากจาก ไร้สาระนุกรม)

1. “Roger that!” = “โรเจอร์ นั่น!”
2. “Freeze!” = “การแข็งตัว!”
3. “Hang on.” = “ห้อยไว้”
4. “king of Gondor” = “เจ้าแห่งคอนโด!!”
5. “He’s falling down.” = “เขากำลังล้มเหลว” (ตะโกนออกมาตอนเครื่องบินตก)
6. “Uh, Mr. pathetic, you’ve had a crush on her since high school.” = “คุณพาเธทิค คุณชนหล่อนตั้งแต่อยู่ ม.ปลาย”
7. “I think that’s not right.” = “ฉันคิดว่านั่นไม่ใช่ทางขวา”
8. “Fire in the Hole!!!” = “ไฟในรู!!!”
9. “Holy S-h-i-t!” = “อุจจาระศักดิ์สิทธิ์!”
10. “Come on, man.” = “มานี่อย่างลูกผู้ชาย”
11. “Fine!” = “ค่าปรับ!” (อันนีถูกอยู่แล้ว Fine แปลว่าค่าปรับก็ได้ จะให้ดีต้องอธิบายสถานการณ์ประกอบว่าผิดยังไง)
12. “Oh my goodness.” = “โอ้ความดีของฉัน”
13. “Where ‘s the head?” = “หัวอยู่ไหน?” …… >>”I’mgonna go to the head” = “ฉันจะไปที่หัว” (ญาติกะข้างบน)
14. “Count Dooku” = “คำนวณดูผม!!”
15. “Keep the change.” = “ให้มันเปลี่ยนแปลง” >>ตอนที่พระเอกให้นางเอกเก็บตังค์ทอนไว้)
16. ในฉากยิงกันของหนังเรื่องหนึ่ง เพื่อนพระเอกเข้ามาช่วย >>… “Don’t worry, I got your back.” = “ไม่กังวล ฉันเอาหลังของคุณ” (หนังสงครามกลายเป็นหนังเกย์)
17. “Blue Pill, Red Pill.” = “หมอนน้ำเงิน หมอนแดง” (จาก The _at_ix)
18. abandon ship = “เรืออะแบนด้อน!!” (อันนี้จาก _i_ates of the _arribi_n)
19. “What are you up to?” = “คุณจะขึ้นไปถึงไหน?” (นี่ก็จาก _i_ates of the _arribi_n)
20. “I’m fine.” = “ฉันคือค่าปรับ”
21. แกนดาล์ฟ : Dont’ tempt me Frodo. = อย่าล่อข้า โฟรโด ( ปู่แกนด์เป็นเกย์)
22. ท่าไม้ตายนางเอกในเรื่อง Kill Bill … “Five-Point-Heart-Attack Palm” แปลสั้นๆว่า “ท่าต้นปาล์ม”
23. “Shut up, baby.” = “ปิดประตูซะเด็กน้อย”
24. “May the Force be with you.” =”บางทีแรงอาจอยู่กับคุณ” (เจไดมันพูดกันอย่างงี้นี้เอง)
25. “I’ll kick your ass.” = “ฉันจะยอมเป็นเมียแก”
26. เครื่องบินกำลังจะตก … “Mayday! Mayday!” = “วันแรงงาน! วันแรงงาน!”
27. “Good morning, honey.” = “สวัสดี คุณน้ำผึ้ง”
28. จาก Notting Hill … “Time for bed.” = “ขึ้นเตียงกันเถอะ” (ไม่มันก็ผมซักคนนี่แหละที่หมกมุ่น)
29. จาก The Terminal พนักงานบอกให้พระเอกกรอก Light-Green Form … >>”กรอกแบบฟอร์มไฟเขียวด้วยค่ะ”
30. “Do you want to take a shower?” = “เธออยากแสดงอะไรให้ฉันดูไหม?”
31. “To the fairest.” = “ให้คนที่แฟร์ที่สุด”
32. “Farewell.” = “แฟร์ดี”
33. “Oh mother damn! She shot at you with her eye close!” = “โอ้สาบแช่งแม่เธอยิงประตูด้วยตาของเธอที่ถูกปิดที่คุณ” (***นี่บ้าบอล)
34. “Now, you’ve pissed me off!” =”ตอนนี้คุณปัสสาวะที่ฉันห่าง”
35. “Flame of hell” = “กรอบจากนรก”
36. “It’s my father’s plane.” = “นี่คือแผนของพ่อฉัน” (ฉากหลังมีเครื่องบินจอดอยู่ 1 ลำ)
37. “Come on.” = “มาบน”
38. “Can you hear me?” = “กระป๋อง คุณได้ยินฉันมั้ย (เฮ้ยกระป๋องตอบเด้)

อ่านแล้วเป็นไงครับ ตลกดีไหหมครับ 5555 เรามักจะเจอซับแบบนี้ในหนังที่โหลดมาหรือหนังที่เค้าโหลดมาแล้วเอาไรท์ขาย
นอกจากนี้แล้วซับนรกยังมีอีกประเภทหนึ่ง คือเอาหนังที่เขาทำมาดีๆมาใส่ซับไตเติ้ลใหม่ให้ฮา ตลก แบบเดียวกับวิดีโอฮิตเลอร์ที่แปะไว้ข้างบน

หลังๆมาไม่ใช่แค่หนังอย่างเดียว ซับนรกยังแพร่หลายไปสู่ MV หรือคลิบวิดีโออื่นๆอีก แต่ช่วงนี้ในอินเตอร์เนทที่เห็นกันมากก็คงเป็น MV ศิลปินเกาหลี วงดังๆ อย่าง ดงบัง, ซุปเปอร์ จูเนียร์, เกิลเจเนอเรชั่น และอื่นๆ ต่างก็โดนทำเป็นซับนรกกันทั่วหน้ากัน
ป่ะ ไปดูตัวอย่างกัน

หึหึ แถม 300 ซับนรกไปด้วยอีกอัน http://www.youtube.com/watch?v=yQBvO9ibJYE อย่างฮา
บางทีมีซับนรกแล้วยังมีซับนรกกว่าออกมาอีก เอาเข้าไปสิ555
ทุกครั้งที่ได้ดูซับนรกก็จะคิดว่าคนทำนี่ว่างดีเนาะ 555 โดยเฉพาะการแกะคำภาษาเกาหลีหาคำที่ใกล้เคียงกับภาษาไทยแล้วเอามาเรียงเป็นเรื่องเป็นราวได้นี่ไม่ธรรมดาจริงๆ แต่ก็ดีละเราจะได้มีอะไรตลกๆไว้ดูกัน มีอีกเยอะเลยในYoutube ว่างๆลองไปหาดูกัน บางทีอาจจะมีหนังเรื่องเราเคยชอบ MVที่้เคยดูโดนทำซับนรกไว้ก็ได้
ดูกันขำๆคลายเครียดกันไปครับ ว่าแล้วก็อยากลองทำดูสักอันเหมือนกันนะเนี่ย 555 จะเอามาลงบล็อกนี้แหละ